Termes et Conditions

1. Application des Conditions Générales

1.1 Le Fournisseur doit fournir et le client doit acheter les biens et services en conformité avec le devis qui sera soumis aux présentes Conditions Générales, et

1.2 Le contrat doit être à l'exclusion de tous autres termes et conditions sans lesquelles aucun devis est accepté ou censés être acceptés, ou une telle ordonnance est faite ou réputée être faite, par le Client.

2. Définitions et interprétation

2.1 Dans ces conditions, sauf si le contexte l'exige autrement, les expressions suivantes sont la signification suivante:

“Jour ouvrable” désigne tout jour autre qu'un samedi, un dimanche ou un jour férié;
“Date de commencement” signifie la date de commencement pour le contrat comme indiqué dans le devis;
“Informations confidentielles” désigne, par rapport à chacune des Parties, les informations qui sont divulguées à ladite Partie par l'autre partie en vertu de ou en relation avec le présent accord (que ce soit oralement ou par écrit ou par tout autre moyen, et si oui ou non l'information est explicitement désigné comme confidentielles ou marqués comme tels);
“Contrat” désigne le contrat pour l'achat et la vente des marchandises et la fourniture des services en vertu de ces Termes et Conditions
“Prix Contractuel” signifie le prix des marchandises mentionné dans le contrat;
“Client” désigne la personne qui accepte un devis ou une offre pour la vente des marchandises du Fournisseur ou la fourniture des services, ou dont la commande de biens et services est acceptée par le Fournisseur;
“Date de livraison” désigne la date à laquelle les marchandises doivent être livrées comme stipulé dans la commande du client et acceptée par le Fournisseur;
“Marchandises” désigne les marchandises (y compris toute pièces ) que le fournisseur se doit de fournir, conformément à ces Termes et Conditions;
“Mois” Désigne le mois calendaire;
“Services” désigne les Services devant être fournis au client comme indiqué dans le contrat, et
“Fournisseur” Désigne European Automation Ltd, une société enregistrée en Angleterre sous le numéro 06858540 à l’adresse : 3, Parker Cour, Staffordshire Technology Park, Stafford, ST18 0WP,Royaume-Uni ; et inclut tous les employés, ses techniques de négociation ainsi que ses subdivisions.

2.1 Sauf indication contraire, chaque référence dans ces Termes et Conditions correspond à:

2.1.1 "écrit", et toutes expressions apparentées, inclut une référence à toute communication effectuée par transmission électronique ou par Télécopieur ou d’autres moyens similaires;
2.1.2 une loi ou une disposition de loi est une référence à cette loi ou une disposition telle que modifiée ou remise en vigueur au moment indiqué;
2.1.3 «ces Termes et Conditions" est une référence à ces Conditions générales et ses annexes, telle que modifiée ou complétée au moment des faits;
2.1.4 une annexe est une annexe de ces Termes et Conditions, et
2.1.5 une clause ou un paragraphe est une référence à une clause de ces Conditions générales (autres que les annexes) ou un paragraphe de l'annexe indiqué.
2.1.6 Une «Partie» ou les «Parties» désignent les parties à ces Termes et Conditions.

2.2 Les titres utilisés dans ces Termes et Conditions sont pour la convenance seulement et n'ont aucun effet sur ​​l'interprétation des présentes Conditions Générales.

2.3 Les mots indiqués au singulier comprennent le pluriel et vice versa.

2.4 Les références à un genre féminin ou masculin comprennent aussi l’autre genre .

3. Clients internationaux

Si les marchandises sont commandés auprès de pays hors du lieu de résidence de European Automation Ltd , des droits et taxes peuvent être encourus une fois que les marchandises atteignent leur destination. European Automation Ltd n'est pas responsable de ces frais, et nous ne nous ferons aucune estimation à cet égard. Si un acheteur souhaite acheter au niveau international, ils sont invités à contacter leurs autorités douanières locales pour plus de détails sur les coûts et les procédures. L'acheteur des marchandises sera également l'importateur officiel et comme tel doit s'assurer que l'achat est en pleine conformité avec les lois du pays dans lequel les marchandises sont importées. Merci d’être conscient que les marchandises peuvent être inspectées à l'arrivée au port aux fins des douanes et European Automation Ltd ne garantie pas que l'emballage de la marchandise sera exempt de signes d'altération.

4. Fondement de la vente et des services

4.1 Les employés ou agents du fournisseur sont autorisés à faire des représentations concernant les biens ou services que s'ils sont confirmés par le fournisseur par écrit. Lors de la conclusion du contrat le client reconnaît ces termes du contrat, et renonce à toute réclamation pour violation de telles représentations qui ne seraient pas confirmées.

4.2 Aucune variation à ces Termes et Conditions ne sera tolérée sauf accord écrit entre les représentants autorisés du Client et le Fournisseur.

4.3 Les documents commerciaux, listes de prix et autres documents émis par le Fournisseur en relation avec les biens et services sont sujets à modification sans préavis et ne constituent pas des offres de vente. Aucun contrat pour la vente des marchandises et services n’est obligatoires pour le fournisseur, sauf si le fournisseur a émis une clause exprimée sur une offre de vente de produits et services ou a accepté une commande passée par le Client selon l’éventualité de:

4.3.1 l’acceptation écrite par le Fournisseur;
4.3.2 la livraison des marchandises;
4.3.3 la fourniture des Services, ou
4.3.4 La facture du fournisseur .

4.4 Toute typographie, écriture ou autres erreurs accidentelles ou omission dans toute les contrats de ventes, devis, liste de prix, l'acceptation de l'offre, facture ou autre document ou information délivrée par le fournisseur doit faire l'objet d'une correction sans aucune responsabilité de la part du fournisseur.

5. Les marchandises

5.1 Aucune commande passée par le Client ne sera acceptée par le Fournisseur jusqu'à ce qu’un représentant autorisé du fournisseur ait
confirmé par écrit.

5.2 Les spécifications pour les marchandises doivent être énoncées dans la documentation du fournisseur à moins d’être expressément indiquée dans la commande du client (si la modification est acceptée par le Fournisseur). Les marchandises seront fournies dans les quantités indiquées dans le bon de commande du fournisseur. Les commandes reçues pour des quantités autres que celles-ci seront ajustées en conséquence

5,3 Les illustrations, photographies ou descriptions dans les catalogues, les brochures, les listes de prix ou autres documents délivrés par le Fournisseur sont seulement conçues comme un guide et ne doivent pas être contraignantes pour le fournisseur.

5.4 Le Fournisseur se réserve le droit de faire des changements nécessaires dans la spécification des marchandises  pour se conformer à la sécurité applicables ou aux autres exigences légales ou réglementaires ou, lorsque les marchandises sont destinées à être livrées à la spécification du client, qui n'affectent pas matériellement leur qualité ou leur performance.

5.5 Aucun ordre qui a été accepté par le Fournisseur ne peut être annulé par le Client, sauf avec l'accord écrit du fournisseur sur les modalités exprimant que le client s'engage à indemniser le Fournisseur dans son intégralité contre toute perte (y compris perte de profits), les coûts (y compris le coût de la main-d'oeuvre et des matériaux utilisés), dommages, frais et dépenses engagés par le Fournisseur à la suite de cette annulation.

6. Les Services

6.1 A compter de la date du contrat, le Fournisseur, en contrepartie du prix payé conformément aux clauses 7 et 8 fournira les services expressément identifiés dans le devis.

6.2 Le Fournisseur fera preuve de compétence pour effectuer les services identifiés dans le devis.

6.3 Le Fournisseur doit utiliser tous les efforts raisonnables pour remplir ses obligations en vertu du contrat, mais aucune obligation de temps ne pourra être  imposée dans l'exécution de ces obligations

7. Prix

7.1 Les prix des marchandises et des services doit être le prix indiqué dans le devis du fournisseur à la date d'acceptation de la commande du client ou à tout autre prix pouvant être convenue par écrit entre le fournisseur et le client.

7.2 Lorsque le fournisseur a communiqué un prix, pour des marchandises, autre que conformément à la liste des fournisseurs de prix publié, alors le prix indiqué est valide pour 30 jours sauf exceptions spécifiées par le fournisseur.

7.3 Le Fournisseur se réserve le droit, en donnant un préavis écrit au Client à tout moment avant la livraison ou prestation, d’augmenter le prix des marchandises et / ou services afin de refléter toute augmentation du coût pour le fournisseur qui est due à tout autre facteur hors du contrôle du fournisseur (y compris, sans limitation, toute fluctuation de change, la réglementation de change, l'altération des fonctions, l'augmentation significative des coûts de main-d'œuvre, de matériaux ou d'autres coûts de fabrication), tout changement dans les dates de livraison, les quantités ou les spécifications des biens et services qui sont demandés par le client, ou tout délai causé par les instructions du client.

7.4 Sauf indication contraire aux termes d'un devis ou de toute liste de prix du fournisseur, et sauf accord contraire par écrit entre le client et le fournisseur, tous les prix inclus des frais d'emballage et de transport.du Fournisseur 

7.5 Le prix est exclus de toute la valeur ajoutée applicable impôts, d'accise, les taxes de vente ou de prélèvements de même nature qui sont imposées ou facturés par toute autorité compétente en matière fiscale sur les produits et services, dont le client doit en outre être tenu de payer au Fournisseur.

8. Paiement 

8.1 Sous réserve des modalités particulières convenues par écrit entre le client et le fournisseur, le fournisseur doit facturer au client le prix de la marchandise et des services au moment de la commande. 

8.2 Le client doit payer le prix de la marchandise (sans les éventuelles réduction ou crédit accordé par le fournisseur, mais sans aucune déductions, crédits ou compensations) sous 7 jours ouvrés suivant la date de la facture du fournisseur ou autrement en conformité avec les crédits qui peuvent avoir été convenues par écrit entre le client et le fournisseur dans le cadre du contrat. Le paiement sera effectué à la date prévue même si la livraison ou la prestation ne peut pas avoir lieu et / ou que la propriété des Marchandises ne s'est pas passé à la clientèle. Le temps pour le paiement du prix sera de l'essence même du contrat. Un reçu de paiement sera émis sur demande seulement. 

8.3 Tous les paiements doivent être faits en faveur du fournisseur comme indiqué sur le formulaire d'acceptation ou de la facture émise par le Fournisseur. 

8.4 Le Fournisseur n'est pas obligé d'accepter des commandes de n'importe quel client ou acheteur qui n'aurait pas fourni des références satisfaisantes au Fournisseur. Si à tout moment le Fournisseur n'est pas convaincu de la solvabilité du client, il peut donner un avis écrit au Client qu'aucun crédit supplémentaire ne sera accordé à la clientèle et dans ce cas aucuns biens ou services supplémentaires ne pourront être livrés ou fournis à la Client autres que contre paiement comptant et en dépit des sous-clause 8.2 de ces conditions, tous les montants dus par le client au fournisseur devront être immédiatement payable en espèces. 

9. Livraison et Performance

9.1 La livraison des marchandises doit être faite par le fournisseur la à l'endroit indiqué dans la commande, ou si aucun lieu de livraison n’est précisée, le client peut collecté des marchandises dans les locaux du fournisseur à tout moment après que le fournisseur ait notifié au client que les marchandises sont prêtes pour la collecte.

9.2 La date de livraison n'est qu’approximative sauf accord préalable avec le Fournisseur par écrit. Les marchandises peuvent être livrées par le fournisseur à l'avance de la date de livraison en donnant un préavis raisonnable au Client.

9.3 Si le client omet de récolter les marchandises ou une partie d'entre elles  et / ou omet de fournir toutes les instructions, documents, licences, consentements ou autorisations nécessaires pour permettre que les marchandises soient livrées à cette date, le Fournisseur aura droit en donnant un avis écrit au Client de stocker ou de prendre des dispositions pour le stockage des marchandises. Nonobstant les dispositions de la sous-clause 11.1 des risques des biens sont transférés au client, la livraison sera réputée avoir eu lieu et le client devra payer au Fournisseur tous les frais et dépenses y compris les frais d'entreposage et d'assurance découlant de ce manquement.

9.4 A compter de la date d'ouverture du Fournisseur, en contrepartie du prix payé en conformité avec ces Conditions d'utilisation et la citation de fournir les services expressément identifiés dans le devis.

10. Non-livraison de biens et services

Si le Fournisseur manque à livrer les marchandises ou la fourniture des services à la date de livraison (ou date de commande, le cas échéant) autres que pour des raisons hors du contrôle raisonnable du fournisseur ou du client ou la faute de son transporteur, mais que le fournisseur livre les marchandises et / ou fournit les services par la suite, celui-ci n'aura aucune responsabilité à l'égard de la livraison tardive.

11. Risque et rétention de titre

11.1 Transferts des risque de dommage ou de perte de la marchandise au Client :

11.1.1 dans le cas des marchandises destinées à être livrées dans les locaux du Fournisseur, le moment où le Fournisseur informe le Client que les marchandises sont disponibles pour la collecte;
11.1.2 dans le cas des marchandises à livrer ailleurs que dans les locaux du Fournisseur, le temps de livraison ou, si le client omet à tort de prendre livraison de la marchandise, le transfert se fait au moment où le fournisseur a livré les marchandises, ou
11.1.3 dans le cas des marchandises en cours d'installation par le fournisseur, le temps que le fournisseur avise le client que l'installation est terminée.

11.2 Nonobstant la livraison et le transfert des risques des marchandises, ou toute autre disposition de ces Termes et Conditions, le titre légal et les marchandises ne sont pas transférés au client jusqu'à ce que le fournisseur ait reçu en espèces le paiement en totalité du prix des marchandises.

11.3 Sous-clause 11.2 Nonobstant, le titre légal et bénéficiaire de la marchandise ne doit pas passer au client jusqu'à ce que le fournisseur ait reçu en espèces ou le paiement par un autre moyens dans l'intégralité du prix de la marchandise et de tout autres biens fournis par le fournisseur et le client a remboursé toutes les sommes dues au fournisseur, indépendamment de la façon dont ces dettes s’élèvent.

11.4 Jusqu'à ce que le paiement au Fournisseur conformément aux présentes Conditions et la propriété des Marchandises soit passé à la clientèle, le client doit être en possession de la marchandise en tant que dépositaire pour le fournisseur et le client doit stocker les marchandises séparément et dans un environnement approprié, s'assure qu'elles soient identifiables comme étant fournis par le fournisseur et doit assurer la marchandise contre tous risques.

11.5 Le client ne doit pas être en droit de gage ou de toute accusation de toute dette quelconque des marchandises qui restent la propriété du fournisseur, les sommes dues sont immédiatement exigibles et payables.

11.6 Le Fournisseur se réserve le droit de reprendre possession des Marchandises dont le fournisseur conserve la propriété sans préavis. Le client autorise irrévocablement le Fournisseur d'entrer dans les locaux du Client pendant les heures normales dans le but de la reprise de possession dont le fournisseur conserve le titre et l'inspection des marchandises pour assurer la conformité avec les exigences de stockage et d'identification des sous-clause 11.4.

11.7 Le droit de possession du client sur les marchandises prend fin au profit du fournisseur si:

11.7.1 le Client commet ou permet une quelconque violation substantielle de ses obligations en vertu de ces Termes et Conditions;
11.7.2 le client conclut un accord volontaire en vertu des parties I ou VIII de l'Insolvency Act de 1986, l'Ordre insolvables partenariats 1994 (tel que modifié), ou de tout autre régime ou arrangement fait avec ses créanciers;
11.7.3 le client est ou devient l'objet d'une ordonnance de faillite ou tire avantage de toute autre disposition légale pour le soulagement des débiteurs insolvables;
11.7.4 le Client convoque une assemblée de ses créanciers, entre en liquidation volontaire ou obligatoire, a un gérant, administrateur ou administratif nommé à l'égard de ses actifs ou de l'entreprise tout ou en partie, les documents sont déposés auprès du tribunal pour la nomination d'un administrateur à l'égard des clients, un avis d'intention de nommer un administrateur est donnée par le client ou un de ses administrateurs, une résolution est adoptée ou d'une pétition présentée à un tribunal pour la liquidation de la clientèle ou pour l'octroi d'une ordonnance d'administration à l'égard des clients, ou de toute procédure est engagée relative à l'insolvabilité  ou d'insolvabilité possible du client.

12. Affectation

12.1 Le Fournisseur peut céder le contrat ou une partie de celui-ci à toute personne, entreprise ou société sans le consentement préalable du client.

12.2 Le Client ne doit pas être autorisé à céder le contrat ou toute partie de celui-ci sans le consentement préalable écrit du Fournisseur.

13. Produits défectueux

13.1 Si la livraison de toute la marchandise est défectueuse et le client refuse légitimement de livraison de la marchandise défectueuse ou, si elles sont signées pour la livraison comme "état et contenu inconnu», le client doit en informer le Fournisseur sous 7 jours ouvrés de cette livraison, le fournisseur doit à son choix:

13.1.1 réparer les marchandises défectueuses dans les 30 jours ouvrables suivant la réception de l'avis du Client, ou
13.1.2 remplacer les produits défectueux dans les 30 jours ouvrables suivant la réception de l'avis du Client, ou
13.1.3 rembourser au client le prix de ces biens (ou des parties, le cas échéant) qui sont défectueux;
mais le fournisseur n'a aucune responsabilité envers le client à son égard et le client ne peut pas rejeter la marchandise si la livraison n'est pas refusée ou avis donné par le Client comme indiqué ci-dessus.

13.2 Aucune marchandise ne peut être retourné au fournisseur sans l'accord préalable écrit du Fournisseur. Sous cette réserve toute marchandise retournée au Fournisseur a cause de défauts de qualité ou de conditions qui ne serait pas apparente sur l'inspection, doit être soit remplacé à titre gratuit ou, le fournisseur pourra rembourser ou créditer au client la prix de ces marchandises défectueuses, mais le fournisseur n'a aucune responsabilité envers le client.

13.3 Le Fournisseur sera sous aucune responsabilité à l'égard de toute défectuosité résultant d'une usure normale, ou tout dommage intentionnel, de négligence, la soumission à des conditions normales, le défaut de suivre les instructions du fournisseur (qu'il soit donné oralement ou par écrit), l'abus ou l'altération de la marchandise sans l'approbation préalable du Fournisseur, ou tout autre acte ou omission de la part du client, ses employés ou agents ou toute tierce partie.

13.4 Les marchandises, autres que les biens défectueux cités aux sous-alinéas 13.1 ou 13.2, retournées par le Client et acceptées par le Fournisseur peuvent être créditées au Client à la seule discrétion du Fournisseur et sans aucune obligation de la part du fournisseur.

13.5 Sous réserve des cas expressément prévus dans ces Termes et Conditions, et sauf si les marchandises sont vendues dans une vente à la consommation, toutes les garanties, conditions ou autres termes impliquées par la loi ou de droit commun sont exclues dans toute la mesure permise par la loi.

13.6 Le Client doit s'assurer que, sauf dans la mesure où des instructions quant à l'utilisation ou la vente de la marchandise est contenue dans l'emballage ou l'étiquetage de la marchandise, toute utilisation ou la vente des marchandises par le client est en conformité avec toutes les exigences légales applicables et que la manipulation et la vente des marchandises par le client est effectuée conformément aux directives données par le fournisseur ou toute autre autorité gouvernementale compétente ou réglementaire et que le client s'engage à indemniser le Fournisseur contre toute perte ou tout dommage que la responsabilité du fournisseur pourrait subir à la suite du fait que la clientèle ne s’est pas conformé à cette condition.

14.  Défaut du client

14.1 Si le client omet d'effectuer tout paiement à l'échéance, le Fournisseur sera en droit de:

14.1.1 annuler la commande ou de suspendre toute nouvelle livraison ou de fourniture de biens et services à la clientèle;
14.1.2 Mais aussi, tout paiement effectué par le Client pour des marchandises et / ou services (ou les biens et / ou services fournis en vertu de tout autre contrat entre le client et le fournisseur) que le Fournisseur jugera convenable (nonobstant toute appropriation présumée par le client), et
14.1.3 facturer des intérêts au clients (à la fois avant et après tout jugement) sur le montant impayé, au taux de 2% par an au-dessus du taux de base de la Banque d'Angleterre jusqu'à  ce que le paiement intégral soit effectué (une partie d’un mois étant considérée comme un mois complet pour le calcul de l'intérêt).

14.2 Cette condition s'applique si:

14.2.1 le client ne parvient pas à exécuter ou observer l‘une de ses obligations ou est autrement en violation du contrat;
14.2.2 le client devient l'objet d'une ordonnance d'administration ou conclut un arrangement volontaire en vertu des parties I ou VIII de l'Insolvency Act 1986 ou (étant une personne ou une entreprise) fait faillite ou devient (étant une entreprise) en liquidation;
14.2.3 une charge prend possession, ou un séquestre est nommé, sur les quelconque biens ou actifs du client;
14.2.4 le Client cesse ou menace de cesser d'exercer ses activités, ou
14.2.5 le Fournisseur appréhende raisonnablement que l'un des événements mentionnés ci-dessus est sur le point de se produire en relation avec la clientèle et en informe le client en conséquence.

14.3 Si la sous-clause 14.2 s'applique alors, sans préjudice de tout autre droit ou recours à la disposition du Fournisseur, le Fournisseur sera en droit de résilier le Contrat ou suspendre toute livraison ultérieure en vertu du contrat sans aucune responsabilité envers le client, et si les marchandises ont été livrés mais non payés pour le prix devient immédiatement exigible nonobstant toute convention antérieure ou d'un arrangement à l'effet contraire.

15. Responsabilité 

15.1 Le Fournisseur ne sera pas, en raison de toute représentation, garantie implicite, conditions ou autre terme, ou de toute obligation en common law ou en vertu de dispositions expresses du contrat (ou de ces Termes et Conditions), responsable de toute perte de profit ou de tout dommage indirect, la perte de particuliers ou consécutifs, dommages, coûts, dépenses ou autres réclamations qui découlent de ou en relation avec la fourniture des biens et services. 

15.2 Toutes les garanties, conditions et autres termes impliquées par la loi ou de droit commun (sauf pour les conditions impliquées par l'article 12 du Sale of Goods Act 1979) sont, dans toute la mesure permise par la loi, exclus du contrat. 

15.3 Le Client s'engage à indemniser le Fournisseur contre tous dommages, coûts, réclamations et frais subis par suite de la perte ou l'endommagement de tout matériel (y compris celui de tiers) causé par le Client, ses agents ou employés. 

15.4 Lorsque le Client est composé de deux ou plusieurs personnes à travers une telle expression signifie et comprend par exemple deux ou plusieurs personnes et chacun ou l'un d'eux. Toutes les obligations de la part d'un tel client seront obligations conjointes et plusieurs de ces personnes. 

15.5 Le Fournisseur ne sera pas tenu pour responsable envers le client ou considéré comme étant en violation de ces termes et conditions en raison d'un retard dans l'exécution, ou tout défaut d'exécution, si le retard ou l'échec était dû à une cause au-delà du contrôle raisonnable du Fournisseur. 

15.6 Rien dans ces Termes et Conditions exclut ou limite la responsabilité du Fournisseur: 

15.6.1 en cas de décès ou de blessures causés par la négligence du Fournisseur; 
15.6.2 pour toute question dont il serait illégal pour le fournisseur d'exclure ou tenter d'exclure sa responsabilité, ou 
15.6.3 en cas de fraude ou de déclaration frauduleuse. 

15.7 Sous réserve des autres dispositions de la présente clause 15: 

15.7.1 La responsabilité totale du Fournisseur contractuelle, délictuelle (y compris la négligence ou manquement à une obligation légale), fausse déclaration, de restitution ou autrement, découlant en relation avec l'exécution ou l'exécution prévue du contrat est limitée au prix du contrat, et 
15.7.2 le Fournisseur ne sera pas responsable envers le Client de toute perte économique pure, la perte de profits, perte d'exploitation, perte de clientèle ou autrement, dans chaque cas si les revendications directs, indirects ou consécutifs, ou tout d'indemnisation consécutifs quels qu'ils soient ( quelle qu'en soit la cause), qui découlent de ou en relation avec le contrat. 

16. Confidentialité

16.1 Chaque Partie s'engage , sauf tel que prévu par la sous-clause 15.2 ou autorisée par écrit par l'autre Partie, elle s’engage, à tout moment pendant la durée du contrat et après son expiration:

16.1.1 à garder confidentiels tous les renseignements confidentiels;
16.1.2 à ne divulguer aucune information confidentielle à toute autre personne;
16.1.3 à ne pas utiliser toute information confidentielle à d'autres fins que celles envisagées par et sous réserve de ces Conditions générales et le contrat;
16.1.4 à ne pas faire de copies de toute information confidentielle, et
16.1.5 à veiller à ce qu'aucun de ses administrateurs, dirigeants, employés, agents ou conseillers n’exécutent tout acte qui, s'il est fait par cette Partie, serait une violation des dispositions des sous alinéas 16.1.1 à 16.1.4 ci-dessus.

16.2 Chaque Partie ne peut:

16.2.1 divulguer des informations confidentielles à:

16.2.1.1 tout sous-entrepreneur ou le fournisseur de cette Partie;
16.2.1.2 toute autorité gouvernementale ou autre organisme de réglementation, ou
16.2.1.3 tout employé ou fonctionnaire de cette Partie ou l'une des personnes susmentionnées, des parties ou organes;
dans la mesure seulement ou cela est nécessaire pour les fins visées par ces Conditions générales et le contrat, ou tel que requis par la loi, et dans chaque cas soumis à informer la personne, la partie ou l'organe en question que l'information confidentielle est confidentielle et (sauf si la divulgation est de tout autre organisme tel que mentionné à l'alinéa 16.2.1.2 ci-dessus ou à tout employé ou dirigeant d'un tel organisme) d'obtenir et de transmettre à l'autre partie un engagement écrit de la personne en question, pour garder l'information confidentielle confidentielles et ne les utiliser que pour les fins pour lesquelles la divulgation est faite;

16.2.2 à utiliser toute information confidentielle ou de les divulguer à toute autre personne, dans la mesure seulement qui est prévu dans le contrat.

16.3 Les dispositions du présent article 16 resteront en vigueur conformément à leurs termes, en dépit de la résiliation du contrat pour une raison quelconque.

17. communications

17.1 Tout avis en vertu de ces Conditions générales et au titre du contrat doit être écrit et sera réputée dûment remise si elle est signée par ou au nom d'un fonctionnaire dûment autorisé de la partie donnant le préavis.
17,2 avis seront réputés avoir été dûment donné:

17.2.1 lors de la livraison, s'il est livré par courrier ou par messager  (y compris par courrier recommandé) pendant les heures ouvrés normales de l'acquéreur, ou
17.2.2 lors de l'envoi, s'il est transmis par Télécopieur ou par e-mail et un rapport de transmission réussi ou accusé de réception est généré, ou
17.2.3 sur l'activité de diffusion suivantes cinquième jour, s'il est envoyé par courrier ordinaire national, affranchie, ou
17.2.4 sur l'activité de diffusion suivantes dixième jour, s'il est envoyé par courrier postal, par courrier affranchi.

17.3 Tout avis en vertu du présent Accord doivent être adressées à l'adresse la plus récente, adresse e-mail ou télécopie notifié à l'autre Partie.

18. Force Majeure

Aucune Partie ne sera responsable de tout défaut ou retard dans l'exécution de leurs obligations, où un tel manquement ou retard résulte de toute cause qui est hors du contrôle raisonnable de cette Partie. Ces causes incluent, mais ne sont pas limités à:panne de courant, panne fournisseur de services Internet, une action collective, de troubles civils, incendie, inondation, tempêtes, séismes, d'actes de terrorisme, des actes de guerre, l'action gouvernementale ou tout autre événement qui est au-delà des le contrôle de la partie en question.

19. Renonciation

Les parties conviennent qu'aucune défaillance par une Partie à respecter l'exécution de toute disposition de ces Termes et Conditions ou en vertu du contrat ne constitue une renonciation du droit à appliquer ultérieurement cette disposition ou toute autre disposition. Un tel échec ne doit pas être considérée comme une renonciation à toute violation précédente ou ultérieure et ne constituent pas une renonciation permanente.

20. Départ
Les Parties conviennent que, dans le cas où un ou plusieurs des dispositions de ces Termes et Conditions ou le Contrat se trouvent être illégale, invalide ou inapplicable, cette / ces dispositions est réputée dissociée du reste de ces Termes et Conditions (et, par extension, le contrat). Le reste de ces derniers et le contrat est valable et exécutoire.

21. Conditions antérieures
En cas de conflit entre ces Termes et Conditions et toutes les versions précédentes de celle-ci, les dispositions de ces Termes et conditions prévaudront sauf si il est expressément indiqué autrement.

22. Droits des tiers
Une personne qui n'est pas partie au contrat n'a aucun droit en vertu du contrat, conformément aux Contrats (Droits des Tiers) de 1999

23. Loi applicable et juridiction

23.1 Les présentes Conditions générales et le contrat (y compris toutes les questions non contractuelles et les obligations en découlant ou associés) sont régies par, et interprétées conformément aux lois d'Angleterre et du Pays de Galles.

23.2 Tout litige, controverse, procédure ou réclamation entre les Parties relatif à ces Termes et Conditions ou le Contrat (y compris toutes les questions non contractuelles et les obligations en découlant ou associés) relèvent de la compétence des tribunaux d'Angleterre et du Pays de Galles.

UPS
Nous acceptons les paiements par Visa, Mastercard et American Express Paypal